Un gascon
2010-04-20 07:22:17 UTC
Ou quand les Catalans essaient de faire passer la France pour un
affreux Etat fasciste parce qu'une pauvre fille du service commercial
n'est pas capable de leur répondre en "occitan" (la pauvre nana,
probablement née à Paris comme un quart des Toulousains, qui a peut-
être tenté de déchiffrer le mail via ce qu'elle maîtrise d'espagnol).
L'Occitanie, comme exaltation acnéïque des minables des facs de langue
catalanes, ça va deux minutes maintenant. Et puis ce ridicule à dire
"Tolosa de Llengadoc". Qui au monde peut croire qu'il y a besoin de
différencier Tolosa de Llengadoc de Tolosa du Guipuzcoa ?
http://blocs.mesvilaweb.cat/node/view/id/165566
"Vet aquí la resposta que un company ha rebut a un escrit en occità
adreçat a TISSEO, l'empresa del metro de Tolosa de Llenguadoc.
Bonjour,
Votre courriel du 15 avril 2010 a retenu toute notre attention. Je
vous remercie d’avoir pris la peine d’écrire. Je suis désolée mais je
vous invite à nous écrire en français.
Très cordialement,
Stéphanie
Service Commercial TISSEO"
affreux Etat fasciste parce qu'une pauvre fille du service commercial
n'est pas capable de leur répondre en "occitan" (la pauvre nana,
probablement née à Paris comme un quart des Toulousains, qui a peut-
être tenté de déchiffrer le mail via ce qu'elle maîtrise d'espagnol).
L'Occitanie, comme exaltation acnéïque des minables des facs de langue
catalanes, ça va deux minutes maintenant. Et puis ce ridicule à dire
"Tolosa de Llengadoc". Qui au monde peut croire qu'il y a besoin de
différencier Tolosa de Llengadoc de Tolosa du Guipuzcoa ?
http://blocs.mesvilaweb.cat/node/view/id/165566
"Vet aquí la resposta que un company ha rebut a un escrit en occità
adreçat a TISSEO, l'empresa del metro de Tolosa de Llenguadoc.
Bonjour,
Votre courriel du 15 avril 2010 a retenu toute notre attention. Je
vous remercie d’avoir pris la peine d’écrire. Je suis désolée mais je
vous invite à nous écrire en français.
Très cordialement,
Stéphanie
Service Commercial TISSEO"